Johannes 18:7

SVHij vraagde hun dan wederom: Wien zoekt gij? En zij zeiden: Jezus den Nazarener.
Steph παλιν ουν αυτουσ επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον
Trans.

palin oun autous̱ epērōtēsen tina zēteite oi de eipon iēsoun ton nazōraion


Alex παλιν ουν επηρωτησεν αυτουσ τινα ζητειτε οι δε ειπαν ιησουν τον ναζωραιον
ASVAgain therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
BESo again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.
Byz παλιν ουν αυτουσ επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον
DarbyHe demanded of them therefore again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazaraean.
ELB05Da fragte er sie wiederum: Wen suchet ihr? Sie aber sprachen: Jesum, den Nazaräer.
LSGIl leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
Peshܬܘܒ ܫܐܠ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܠܡܢ ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܀
SchNun fragte er sie wiederum: Wen suchet ihr? Sie aber sprachen: Jesus, den Nazarener!
WebThen he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Weym Again therefore He asked them, "Who are you looking for?" "For Jesus the Nazarene," they said.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin